As Alegres Senhoras de Windsor de William Shakespeare. A peça é uma comédia sobre os costumes da sociedade Elisabetana inglesa da época de Shakespeare. Ela teria sido escritas em abril de 1597, e conta sua primeira publicação em 1602. O personagem principal, Sir John Falstaff, é um aristocrata decadente, gordo e com problemas de dinheiro. A trama desenvolve-se a partir de sua chegada em Windsor. Para obter algum dinheiro Falsataff decide cortejar duas damas ricas da sociedade.
As Alegres Senhoras de Windsor – William Shakespeare
As Alegres Senhoras de Windsor
William Shakespeare
Edição
Ridendo Castigat Mores
Versão para eBook
eBooksBrasil.org
Fonte Digital
www.jahr.org
“Todas as obras são de acesso gratuito. Estudei sempre por conta do Estado, ou melhor, da Sociedade que paga impostos; tenho a obrigação de retribuir ao menos uma gota do que ela me proporcionou.”
Nélson Jahr Garcia (1947-2002)
Personagens
SIR JOHN FALSTAFF
FENTON, jovem gentil-homem
SHALLOW, juiz de paz
SLENDER, primo de Shallow
FORD, gentil-homem de Windsor
PAGE, gentil-homem de Windsor
GUILHERME, menino, filho de Page
O reverendo HUGO EVANS, sacerdote galense
Doutor CAIUS, médico francês
O Hospedeiro da estalagem da Jarreteira
BARDOLFO, homem de Falstaff
PISTOLA, homem de Falstaff
NYM, homem de Falstaff
ROBIM, pajem de Falstaff
SIMPLES, criado de Slender.
RUGBY, criado do doutor Caius.
A SENHORA FORD
A SENHORA PAGE
ANA PAGE, sua filha, apaixonada de Fenton
A SENHORA QUICKLY, criada do Dr. Caius
Criados de Page, Ford, etc.
ATO I
Cena I
Windsor. Em frente à casa de Page. Entram o juiz Shallow, Slender e o Reverendo Hugo Evans.
SHALLOW — Não, reverendo Hugo; não procureis dissuadir-me; levarei a questão ao Tribunal da Estrela. Ainda que ele fosse vinte vezes sir John Falstaff, não zombaria de Roberto Shallow, escudeiro.
SLENDER — Do condado de Gloster, juiz de paz e coram.
SHALLOW — Sim, primo Slender, e cust-alorum.
SLENDER — Sim, e rato-lorum, reverendo, e gentil-homem de nascimento, que se assina armígero em toda nota, mandado, quitação ou obrigação. Armígero!
SHALLOW — Perfeitamente; é o que faço e o que sempre tenho feito nestes trezentos anos.
SLENDER — E a mesma coisa farão todos os descendentes que o precederam e todos os antepassados que nascerem depois dele; poderão usar no escudo de armas uma dúzia de lúcios e de piorras brancas.
SHALLOW — É um escudo muito antigo.
EVANS — Uma dúzia de piorros ir muito bem num escudo antigo. É de grande efeito, en passant. O piorro é um animal familiar do homem, e significa amor.
SHALLOW — O lúcio é peixe fresco; mas o do escudo é salgado.
SLENDER — E eu, primo, poderei esquartelar o escudo?
SHALLOW — Sim, com o casamento.
EVANS — Seria pena se o escudo ficasse esquartejado.
SHALLOW — Não; isso não se dará.
EVANS — Sim, por Nossa Senhora. Se ele tirar um quarto de vosso escudo, só ficareis com três quartos, na minha modesta opinião. Mas dá no mesmo. Se sir John Falstaff vos fez alguma ofensidade eu, como homem da Igreja, ficarrei satisfeito se puder exercer minha benevolência para promover a regonciliação e o gompromisso entre vós.
SHALLOW — A Corte de Justiça irá tomar conhecimento do caso. É um desordeiro.
EVANS — Não é gonveniente que a Gorte de Xustiça ouça falar de desordens. A Gorte de Xustiça, ora vêde, gosta de ouvir falar do temor de Deus; não de desordens; dou-vos esse avisamento.
SHALLOW — Ah! Por minha vida! Se eu pudesse remoçar, a espada decidiria a questão.
EVANS — Será melhor que os amigos sejam a espada, para decidirem a guestão. Tenho outro plano na gabeça, que se der resultados, produzirá grandes gonveniências: estou bensando em Ana Page, a filha do mestre Jorge Page, que é uma péla firgindade.
SLENDER — A menina Ana Page! Tem cabelos escuros e fala com uma vozinha de senhora.
EVANS — É xustamente a melhor griatura do mundo inteiro que poderíeis desejar. É dona de setecentas libras em dinheiro, ouro e prata que lhe deixou o avô no leito de morte — que Deus lhe dê uma poa ressurreição! — para quando ela se tornar gapaz de completar dezessete anos. Bor isso seria um conselho barar com nossas disgussõezinhas e arranjar o casamento de mestre Abraâo com a senhorita Ana Page.
SHALLOW — Como! O avô dela deixou-lhe setecentas libras?
EVANS — Sim, e o bai vai deixar-lhe um becúlio ainda maior.
SHALLOW — Conheço essa pessoa; tem muitas qualidades.
EVANS — Setecentos libras e outras bersbectivas são poas qualidades.
SHALLOW —