Título original: Outliers
Copyright © 2008 por Malcolm Gladwell
Copyright da tradução © 2008 por GMT Editores Ltda.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste livro pode ser utilizada ou reproduzida sob quaisquer meios existentes sem autorização por escrito dos editores.
Tradução
Ivo Korytowski
Preparo de originais
Valéria Inez Prest
Revisão
Ana Grillo, Isabella Leal e Sérgio Bellinello Soares
Projeto gráfico e diagramação
Ilustrarte Design e Produção Editorial
Adaptação de capa
Miriam Lerner
Geração de epub
SBNigri Artes e Textos Ltda.
CIP-BRASIL. CATALOGAÇÃO-NA-FONTE
SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ.
G451f
Gladwell, Malcolm, 1963-
Fora de série – Outliers [recurso eletrônico] / Malcolm Gladwell; [tradução de Ivo Korytowski]; Rio de Janeiro: Sextante, 2013.
recurso digital: il.
Tradução de: Outliers
Formato: ePub
Requisitos do sistema: Multiplataforma
Modo de acesso: World Wide Web
ISBN 978-85-7542-118-8 (recurso eletrônico)
1. Pessoas de sucesso. 2. Sucesso. 3. Livros eletrônicos. I. Título.
13-0035
CDD: 302
CDU: 316.47
Todos os direitos reservados, no Brasil, por
GMT Editores Ltda.
Rua Voluntários da Pátria, 45 – Gr. 1.404 – Botafogo
22270-000 – Rio de Janeiro – RJ
Tel.: (21) 2538-4100 – Fax: (21) 2286-9244
E-mail:
[email protected]
www.sextante.com.br
A G R A D E C I M E N T O S
Fora de série – Outliers está em sintonia com sua própria tese. Foi em grande parte um trabalho coletivo. Como sempre acontece, inspirei-me na obra de Richard Nisbett. A leitura de Culture of Honor (Cultura da honra) deflagrou uma porção considerável do pensamento que levou a este livro. Obrigado, professor Nisbett.
Como de hábito, persuadi meus amigos a criticar várias versões do original. Felizmente, eles concordaram, e o resultado foi um livro muito melhor. Agradeço a Jacob Weisberg, Terry Martin, Robert McCrum, Sarah Lyall, Charles Randolph, Tali Farhadian, Zoe Rosenfeld e Bruce Headlam. Stacey Kalish e Sarah Kessler fizeram um trabalho minucioso de pesquisa e verificação de fatos. Suzy Hansen realizou sua costumeira mágica editorial. Henry Finder, meu editor em The New Yorker, salvou-me de mim mesmo, lembrando-me de como pensar, o que ele sempre faz.
Sou grato a Bill Phillips por ter podido utilizar seu “toque de Midas” outra vez. Will Goodlad e Stefan McGrath, da Penguin na Inglaterra, Michael Pietsch e, especialmente, Geoff Shandler, da Little, Brown, examinaram o original do início ao fim do processo. Obrigado também aos demais integrantes da equipe da Little, Brown: Heather Fain, Heather Rizzo e Junie Dahn. Minha compatriota canadense Pamela Marshall é um gênio das palavras. Não imagino a publicação de um livro sem ela.
Dois agradecimentos finais. À Tina Bennett, minha agente, por tudo o que tem feito por mim. Ela é perspicaz, ponderada, encorajadora e sábia.
Sou grato, acima de tudo, aos meus pais, Graham e Joyce. Este é um livro sobre o sentido do trabalho, e foi com meu pai que aprendi que o trabalho pode ser significativo. Tudo o que ele faz é com alegria, determinação e entusiasmo. E essa é uma das mais preciosas dádivas que um pai pode legar ao filho. Minha mãe, por sua vez, ensinou-me a me expressar. Com ela aprendi que existe beleza em dizer algo com clareza e simplicidade. Ela leu cada palavra que está nestas páginas e tentou me manter nesse padrão. Minha avó Daisy, a quem este livro é dedicado, concedeu à minha mãe a dádiva da oportunidade. Minha mãe fez o mesmo comigo.
C A P Í T U L O 1
O “efeito Mateus”
“ P O R Q U E A T O D O A Q U E L E Q U E T E M
S E R Á D A D O E T E R Á E M A B U N D Â N C I A ;
M A S , D A Q U E L E Q U E N Ã O T E M ,
A T É O Q U E T E M L H E S E R Á T I R A D O . ”
– M A T E U S , 2 5 : 2 9
1.
Num dia quente de primavera de 2007, os Medicine Hat Tigers e os Vancouver Giants enfrentaram-se pelo Campeonato Memorial Cup de hóquei no gelo em Vancouver, British Columbia. Os Tigers e os Giant